Keine exakte Übersetzung gefunden für فئة الزبائن

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch فئة الزبائن

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le graphique 1 ci-dessous illustre la part de contrats obtenus par client, le graphique 2 regroupe les contrats par secteur de marché et le graphique 3 montre l'évolution de la valeur des contrats au cours de la période allant de 2000 au 30 novembre 2004.
    يبين الرسم البياني 1 اكتساب الأعمال بحسب حصة كل فئة من فئات الزبائن.
  • Le classement en deux catégories de clientèle, interne et extérieure, et la décomposition de chacune d'elles en plusieurs subdivisions détermineront sans doute quelles sont les connaissances à rendre accessibles à chacune des différentes catégories et/ou sous-catégories de clientèle.
    أما التصنيف إلى فئة الزبائن الداخليين وفئة الزبائن الخارجيين وتقسيم هاتين الفئتين الرئيسيتين إلى فئات فرعية فقد يحدد المعارف المطلوب إتاحتها لكل واحدة من مختلف هذه الفئات و/أو الفئات الفرعية من الزبائن.
  • Depuis l'an 2000, près de 900 millions de dollars ont été ajoutés pour améliorer l'accès et la qualité des services offerts aux différentes clientèles.
    وقد أضيفت بناء على ذلك نحو 900 مليون دولار منذ عام 2000 لتيسير سبل الحصول على الخدمات المتاحة لمختلف فئات الزبائن وزيادة جودتها.
  • Les différents clients du système des bibliothèques sont en présence d'une énorme masse d'informations et doivent faire face à des conditions de travail en constante mutation avec l'apparition de nouveaux réseaux et de nouvelles technologies, qui peuvent être source d'isolement, et l'arrivée de nouveaux collègues.
    وتواجه فئات زبائن منظومة مكتبات الأمم المتحدة بشكل متزامن كما هائلا من المعلومات التي يتعين إدارتها وبيئة عمل سريعة التغير تتسم باستمرار اعتماد تكنولوجيات جديدة وعازلة وشبكات جديدة وزملاء جدد.
  • Coopérant plus étroitement avec les usagers, qui appartiennent à toutes les catégories de public des Nations Unies, le personnel des bibliothèques adaptera ses activités, les services qu'il fournit et la production qu'il assure aux objectifs et aux priorités pratiques de l'Organisation.
    وسيعمد موظفو المكتبات، بالعمل بشكل أكثر كثافة مع المستعملين من مختلف فئات زبائن الأمم المتحدة، إلى تعديل أنشطتهم وخدماتهم ومخرجاتهم بحيث تتلاءم بشكل أوثق مع أهداف المنظمة ومراميها وأولوياتها التشغيلية.
  • De toute évidence, les besoins de connaissances et d'information sont différents selon les catégories de clientèle: il faudrait donc que chaque groupe de clients puisse avoir accès aux savoirs et connaissances pour ses besoins propres et par les moyens qui sont pour lui les plus appropriés.
    ومن الواضح أن فئات الزبائن المختلفة لديها حاجات مختلفة في مجالي المعارف والمعلومات؛ ولذلك ينبغي لكل مجموعة من مجموعات الزبائن أن تكون قادرة على الحصول على المعارف وفقاً لحاجاتها المحددة وعن طريق الوسائل الأنسب لكل فئة.
  • Ces deux grandes catégories pourraient être subdivisées − la première, par exemple, en cadres supérieurs, cadres moyens, différents types de personnels techniques caractérisés par des connaissances et des besoins d'information très spécifiques, personnel administratif, personnel en général, stagiaires, consultants, et ainsi de suite.
    فهاتان الفئتان الرئيسيتان يمكن تقسيمهما إلى فئات أخرى أصغر منهما؛ وعلى سبيل المثال، يمكن تقسيم فئة الزبائن الداخليين إلى فئات فرعية مختلفة مثل الإدارة العليا، والإدارة الوسطى، ومختلف أنواع الموظفين الفنيين ذوي الحاجات المحددة جداً في مجالي المعارف والمعلومات، والموظفين بوجه عام، والمتدربين، والاستشاريين، وغيرهم.
  • Le portefeuille de projets intéressant des pays en transition, sortant d'un conflit, s'est nettement développé, mais, au niveau des clients, ce sont les contrats passés avec des institutions financières internationales qui ont connu la croissance la plus forte.
    كما كان نمو حافظة المشاريع مرتفعا في البلدان الخارجة من الصراع، فيما سُجلت أعلى اتجاهات النمو لدى الزبائن في فئة المؤسسات المالية الدولية.
  • Dans d'autres cas, les fraudeurs utilisent les structures de marketing multiniveau à l'arrière-plan, et s'appuient sur l'offre sous-jacente pour attirer des recrues tout en modifiant les détails de l'offre en fonction des différentes régions du monde, des tendances de la consommation et des catégories de victimes.
    ● وفي أحيان أخرى، يستخدم المحتالون هياكل تسويق متعددة الطبقات خلف الكواليس، إذ يعتمدون على العرض الأصلي في استمالة المجندين مع تغيير تفاصيل الاستمالة بحيث تناسب المناطق المختلفة من العالم وميول الزبائن وفئات الضحايا.
  • Dans le monde en développement, une nouvelle génération de bourses de produits faisant appel aux TIC effectue aujourd'hui des opérations plus rapides, à moindre coût, avec un plus grand nombre de contrats et d'instruments, des fonctions d'échange et de compensation plus efficaces, ainsi que des contrôles et une autoréglementation plus stricts, et peut viser des clients et des créneaux jugés, il y a peu, inaccessibles ou peu lucratifs.
    وحالياً يقوم جيل جديد من بورصات السلع الأساسية المعززة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في العالم النامي أكثر من أي وقت مضى بالتجارة بتكلفة أدنى في إطار عدد أكبر من العقود والأدوات، بوتيرة أسرع وتجارة معزَّزة ووظيفة مقاصة، وهياكل تنظيمية وتنظيمية ذاتية قوية، مستهدفة فئات من الزبائن أو المنتجات التي كانت تعتبر في السابق أنها لا تقبل الوصول إليها أو تحقيق ربح منها.